コメント
                          【呼保義  宋江】              ,ノ        ,,   -‐            /     _  -‐        /. ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \         ,/    ,  '´           ./:               \        /   ,/             /: :                \       /  /             ./: : : :                   \       /  /.       __     ./: : : : : : .._         _      \       l  ノ.       / .ヽ   l ; : : : : : :´⌒\,, ;、、、/⌒`         l      / /        l.   ',   |: : : : : ;;( ● )::::ノヽ::::::( ● );;:::     |     ./ /     .,-‐、 l _ _ }   .l: : : : : : ´"''",       "''"´        l     ; /     ∠,,,,,.」 -‐、  !   \ : : : : . . (    j    )、       ,<´    _......-―--..、      !;_,, -‐''"", .-‐'⌒ヽT  l     \ : : : : :`ー-‐'´`ー-‐'′     /:::ヽ-‐'::´::::::::::::::::::::::::::::l::`:...      ゞ-‐''"/   __ノ l   !     ./ヽ: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :,イ:::::::::::ヽ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::l::::::::        γ   / !      ',   /::::::::::`\: ``ー- -‐'"´   / /::::::::::::::::\:::::::::::::::::::::::::::::::::l:::::::        ヽ   ´L_⊥ -―---' -<::::::::::::::::::::::ハ:\ : : :   _//´ ,'::::::::::::_::-‐:、\:::::::::::::::::::::::::::l:::::::         l       i      ,)::::::::::::::::λ `‐-、_∠     l:::::::/::::::::::::::`:\:::::::::::::::::::::/:::::::         ゝ   , -― ' ´ ̄ ̄  ̄ヽ:::::::::::::::/.ヽ   /:.:.:.:.λ   ィ::::::/:::::::::::::::::::::::::::`:::::::::::::::::/:::::::::          ノl         _ ,イ:\:::::::::/! ヽ  .∧:.:.:./ ヽ ./ l:::/::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::::::::::        /:::::!l、  _ -‐' ´ !:::::::::::::::::ヽ:::,' !  \! ..〉‐〈   ∨/l:::ヽ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;,':::::::::::::        /::::::l l \.´  !    j::::::::::::::::::::l:::l  ',    /:.:.:.',    / !::::::\:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::l:::::::::::::::       /::::::::! l        ノ:::::::::::::::::::::::l:l.  ',   ./:.:.:.:.:.',  /  λ:::::::::>::::::::::::::::::::::::::::::::::l:::::::::::::::                ┏                                ┓                ┃     王とは名乗らず『呼保義』と称する       ┃                ┃                                ┃                ┃         人並み優れた男だが.            ┃                ┃         しばしば犯罪を犯す            ┃                ┗                                ┛ 『呼保義』の意味を「金持ちの旦那さん」とするか、「いつか皇帝となる男」とするかで ずいぶんと詩の印象が変わる。 前者なら謙遜する男。 後者なら「王なんぞすっ飛ばしてやらぁ!」な気宇壮大な男。 それにしてもずいぶんとあっさりした詩ではある。 やはり中国では武勇抜群とか癖が強いリーダーよりも、 徳があって淡白なやつが好かれるらしい。 .
次の話へ

第6章 15話「咲花」